Skip to main content

Verkehrsinformationen

Verkehrsinformationen werden immer dann gebraucht, wenn die Flugverkehrskontrolle einen Luftfahrzeugführer über anderen Verkehr informieren will oder muss. Verkehrsinformationen sollten möglichst präzise Informationen enthalten, um dem Luftfahrzeugführer die Identifizierung des genannten Verkehrs so leicht wie möglich zu machen. 

Aufbau einer Verkehrsinformation

Verkehrsinformationen sind immer nach dem gleichen Prinzip aufgebaut.

[Unknown] Traffic, [type of traffic], [aircraft type], [position of traffic], [distance to traffic], [direction of movement of traffic], [level of traffic], [any other information].

Type of Traffic

In diesem Baustein kann man die Flugregel des Verkehrs nennen. Hat man keinerlei genaue Kenntnis über den Verkehr, also nur ein Primärradarziel auf dem RadarbildschirmRadarbildschirm, ist "Unknown traffic" zu verwenden. Hat man Kenntnis über den Flugzeugtypen des VerkehrsVerkehrs, wird [Type of traffic] i.d.R. ausgelassen. 

IFR traffic / VFR traffic

Aircrafttype

In diesem Baustein gibt man Auskunft über den Flugzeugtypen des Verkehrs. HatDabei man keine Kenntnis über den Flugzeugtypen empfiehlt siesollte die Nutzunggängige desAbkürzung Bausteins(z.B. [TypeEM ofDI traffic].ELEVEN für eine MD11, AIRBUS THREE-TWENTY für einen A320) verwendet werden, alternativ kann auch der ICAO-Code (PAPA ALPHA THREE FOUR für eine PA34) genutzt werden. Bei Helikoptern reicht auch das Signalwort "Helicopter" aus.

Airbus A320 / Boeing 777 / Cessna 172 / ...

Position of Traffic

In diesem Baustein gibt man Auskunft über die Position des Verkehrs relativ zum angesprochenen Luftfahreugführer mittels Stunden-Angaben. Befindet sich der Verkehr allerdings gerade in einem TurnTurn, empfiehlt sich die Nennung der Position mittels einer Himmelsrichtung oder seiner Position (z.B. östlich, im Endanflug).

12 o'clock / 3 o'clock / 6 o'clock / North-west of your position / ...

Distance to Traffic

In diesem Baustein gibt man Auskunft über die Distanz des Verkehrs relativ zum angesprochenen Luftfahrzeugführer in nautischen Meilen.

3 miles / x miles / ...

Direction of movement of Traffic

In diesem Baustein gibt man optional Auskunft über die Bewegungsrichtung des Verkehrs relativ zum angesprochenen Luftfahrzeugsführer.

Same direction / opposite / crossing XXX to XXX / ...

Level of Traffic

In diesem Baustein gibt man optional Auskunft über die Höhe des Verkehrs. Um vorzubeugen, dass IFR-Verkehr diese Information als Freigabe versteht empfiehlt sich anstelle der wahren Höhe die Nennung der Höhe relativ zum angesprochenen Luftfahrzeugführer. Ist das Mode C-Readout nicht bestätigt benutzt man den Zusatz "indicating" oder "not confirmed".

(indicating) 1000ft below / 2000ft above / same level/altitude / ...

Any other Information

In diesem Baustein gibt man optional Auskunft über andere Informationen über den Verkehr, beispielsweise, ob der Verkehr descending/climbing ist oder sich in einer Platzrunde befindet. Prinzipiell kann hier alles genannt werden, was für den angesprochenen Luftfahrzeugführer noch hilfreich sein kann, ist daher aber auf relevante Informationen zu beschränken. 

Beispiele

Station Phraseologie
ATC DLH123, traffic, Boeing 738, 1 o'clock, 10 miles, same level, crossing right to left, you will pass 6 miles behind.
ATC
DLH123, VFR traffic, 12 o'clock, 7 miles, opposite, indicating 100ft below (not confirmed), report in sight.
ATC

DLH123, unknown traffic, 10 o'clock, 5 miles, crossing left to right, type and level unknown.

ATC

DEHHH, IFR Verkehr, Airbus 320 im 4 Meilen Endanflug, Altitude 2700ft

ATC

DEIPA, VFR traffic, Piper Seneca, 2 o´clock 3 miles, crossing left to right, Altitude 2000ft

ATC

DEXXX, IFR traffic, Airbus 359 departing runway 26R, turning left after departure.